Efforts to Preserve the Irish Language

After years of decline, the Irish language has seen a recent resurgence.

County Donegal in Ireland, home of one of the largest concentrations of Irish speakers on the island. Giuseppe Milo (www.pixael.com). CC BY 2.0.

Before the 1800s, the Irish language dominated Ireland. Irish, or Irish Gaelic, is in the Celtic language group, related to Scottish Gaelic and Breton, and is one of the oldest languages still in existence today. However, as England gradually conquered Ireland over many centuries, the Irish language began to diminish. Under the dominion of the British crown until 1922, English was the language of the imperial administration. When the Republic of Ireland was founded, only a scattering of people in rural areas of the island could speak Irish. 

Today, the Irish language has seen a reversal of fortune. It is now spoken by 1.2 million people, with 98% of them located within the Republic of Ireland. 42% of the Irish population reported to be able to speak Irish in the 2006 census. There is even a part of Ireland called the Gaeltacht where Irish is the primary language in use. How did this resurgence occur?

The interest in the Irish language re-emerged in the late 19th century as Ireland was struggling for independence. Irish nationalists wanted to use the Irish language as a means to differentiate themselves from the English. To “de-anglicize” Ireland, the Gaelic League was founded in 1893 to promote the Irish language. During this Gaelic Revival, as it was soon called, writers started to produce literature in the Irish language while others such as W.B. Yeats produced literature in English but in a distinctively Irish style.

By the mid 20th century, the Irish government, now fully independent from Britain, took on the mantle of the preserver of the Irish language. The government made the Irish language a compulsory subject in school and attitudes toward the language changed.  No longer was it seen as a backwards language; the Irish population began to take pride in their language. There are even some schools where Irish is the primary language of instruction.

A sign in both Irish and English representing Irish pride. jodimarr. CC BY-NC 2.0.

Irish was declared an official language of Ireland, requiring the government to provide services and resources in the language. In 2007, it was declared a working language of the European Union. Having official status in Ireland, most public signs are now written in both English and Irish.

But, it is not all good news. While much of the resurgence of the Irish language is occurring largely in urban areas, the Gaeltacht, the area designated by the Irish government as areas where the Irish language predominates, is diminishing. Always having been a rural area with small populations, Gaeltacht, and the youth in the area, is preferring to use English as their primary language rather than Irish. 

Irish is now a language of the urban elite, and its turnaround is a linguistic revival unparalleled in modern times except for the case of modern Hebrew, according to Reg Hindley. Visitors to Ireland can tune in to the radio station Raidió na Gaeltachta to hear traditional Irish tunes and watch TG4, the Irish language television station. While there is still work to be done to revive the language even further, the Irish language has grown considerably since Irish independence.



Bryan Fok

Bryan is currently a History and Global Affairs major at the University of Notre Dame. He aims to apply the notion of Integral Human Development as a framework for analyzing global issues. He enjoys hiking and visiting national parks.

Singapore’s Dying Dialects

Singapore is a tiny Southeast Asian country often celebrated for its diverse and multilingual population. Despite efforts to preserve its cultural heritage, the country is at risk of completely losing the speakers and history of its Chinese dialects. 

A street in Singapore’s Chinatown showcasing the four official languages of the country. Courtesy of Rhiannon Koh.

Singapore is an island nation located on the tip of the Malay Peninsula. This city-state is an international port known for its cleanliness, law and order, and neo-futuristic cityscapes. Under its sleek veneer of lights, however, Singapore also harbors an impressive heritage thanks to its multicultural populace.

The official story of Singapore begins in the third century. Early Chinese records show that this island was frequented by the Malays, the Javanese, the Indian Cholas and other passing tradesmen. According to legend, the 14th-century Srivijayan prince Sri Tri Buana stumbled upon the island, saw a tiger, and mistook it for a lion. He then named the island “Singapura,” or the “Lion City.” After nearly five centuries of obscurity, the island resurged into the spotlight when the British statesman Stamford Raffles founded what is now considered modern-day Singapore. Even before Raffles’ influence, the island was already home to an ethnically diverse mix of Chinese, Malays and Indians. 

Since its independence in 1965, Singapore has encoded multiculturalism and linguistic diversity into its constitution. Statute 153A states that Malay, Mandarin, Tamil and English shall be the four official languages in Singapore; no person shall be discriminated against for whichever they choose. Consequently, multilingual signs are considered the norm and it can cause a public uproar when signs fail to be inclusive. In recent years, however, English has dominated communication in many homes.

Singapore’s city plan emphasizes historical preservation, fostering an urbanscape of both old and new. Courtesy of Rhiannon Koh.

When Singapore’s first prime minister, Lee Kuan Yew, came to power, he believed that knowledge of dialects undermined the mastery of key languages. Since Singapore was a former British colony and was largely comprised of those of a Chinese background, Yew pushed for English and Mandarin education in schools, essentially cutting down a “thriving linguistic tropical rainforest.” Though these languages gave Singapore a competitive edge in global markets, many Singaporeans lost knowledge of their mother tongues—Hokkien, Teochew, Hakka and others—as well as their connection to grandparents and elders who spoke exclusively in those dialects. A 2015 Department of Statistics study found that in-home dialect use decreased from 18.2% in 2005 to 12.6%. In the wake of this reckoning, many youths are taking steps to reclaim their heritage. Students like Lee Xuan Jin came to understand that Hokkien and Teochew were his “true mother tongues” as opposed to mainland Mandarin. To rekindle the language and improve literacy, Lee launched a Facebook page called Writing in Hokkien.

Singapore’s Gardens by the Bay, a testament to the country’s endemic botany and the potential of its future. Courtesy of Rhiannon Koh.

In an op-ed piece for Rice, Natalie Tan questions Singapore’s Speak Mandarin Campaign—a program that effectively rendered dialects obsolete in favor of a unified but vague Chinese culture. Tan argues that Singaporeans lost a bridge to the past. If this trend continues, Singaporeans will lose their ability to translate interviews and other important historical documents. Locals will also lose the stories of their elders as well as the rich histories still bound up in fading languages. 

The demise of Chinese dialects taps into the overarching issue of dying languages across the globe. Some feel the dissolution of language is inevitable, citing cultural differences in value and multicultural diversity. Others argue that dying languages should be saved, referencing the invaluable knowledge Indigenous languages harbor. Many languages disappear each year; the difficult question is whether anything should be done to prevent this fate.

Rhiannon Koh

earned her B.A. in Urban Studies & Planning from UC San Diego. Her honors thesis was a speculative fiction piece exploring the aspects of surveillance technology, climate change, and the future of urbanized humanity. She is committed to expanding the stories we tell.